Welchen fachlichen Hintergrund haben Sie? / What is your qualifying background?
Ich habe in Hamburg Physik studiert, wollte dann aber nicht nur im Labor arbeiten. Über einen Job als studentische Hilfskraft bin ich schon während meines Studiums zum Max-Planck-Institut für Meteorologie in Hamburg gekommen, wo ich meine Diplomarbeit geschrieben und anschließend auch promoviert habe. Ich habe mich dort mit Laserfernmessungen von Schadstoffen in der Luft beschäftigt. Schon seit 2003 bin ich am Institut für Küstenforschung beschäftigt und hier in die Modellierung von atmosphärischem Transport und der Chemie von Schadstoffen eingestiegen. Im Folgenden kam dann auch die Emissionsmodellierung hinzu. Mein Hintergrund hat sich so stets erweitert und ist nun eine Mischung aus Physik, Meteorologie, Chemie und ein wenig Informatik.
I studied physics in Hamburg, but because I didn’t want to work in the lab, only, I became interested in other scientific disciplines that are closer related to nature and the environment. Through a job as student research assistant I came in contact with Max-Planck-Institute for Meteorology in Hamburg. In the following, I did my Diploma and my PhD there. Both dealt with laser remote sensing of air pollutants, in particular of aerosol particles. Since 2003 I am employed at the Institute of Coastal Research and started with atmospheric chemistry transport modelling and pollutant emission modelling. My background was permanently extended over the years, now being a mixture of physics, meteorology, chemistry and some pieces of informatics.
Wie sieht ein typischer Arbeitstag aus? / How would you describe your working daily routine?
Da ich mich mit Computermodellen auf Hochleistungsrechnern beschäftige, sitze ich fast nur am Bildschirm. Mit der vorhandenen Infrastruktur kann dies zwar von nahezu beliebigen Orten aus geschehen, zumeist ist es aber doch mein Schreibtisch am HZG. In meiner Abteilung sind wir an einer Reihe von internationalen Projekten beteiligt. Das erfordert eine Menge E-Mail Kommunikation – und bis vor einem halben Jahr auch viele Reisen. Tatsächlich verbringe ich seit Beginn der Corona-Pandemie sehr viel Zeit mit Videokonferenzen, die die Reisen fast vollständig ersetzt haben. In den letzten Jahren hat sich meine Arbeit zudem stark auf das Entwickeln und Schreiben von Forschungsanträgen verlagert. Hinzu kommt das Betreuen, Lesen und Begutachten von Abschlussarbeiten und Publikationen.
Because I work with numerical models running on high performance computing clusters, I am almost exclusively working with my laptop. Nowadays, I could work from almost anywhere, however typically I work from my desk in the office at HZG. In my department, we participate in many international projects. This asks for a lot of email communication and, until spring 2020, also lots of travel. Since the global spread of the Corona virus, huge parts of my time are dedicated to video conferences. In the meantime, they replaced almost all my travel activities. Since some years, I spend most of my time with developing and writing research proposals but also with reading and reviewing other articles and theses.
Was war Ihr bisher größter Erfolg? / What has been your biggest success so far?
Das ist schwer zu sagen, ich glaube, es sind viele kleine Schritte und Ereignisse, die einen Erfolg ausmachen. Ich arbeite mit meinen Kolleginnen und Kollegen seit Jahren am Thema Schiffsemissionen und inzwischen werden wir von außen, also den Medien und anderen Kolleg*innen, auf diesem Gebiet als Experten angesehen. Diese Anerkennung der eigenen Arbeit ist für mich ein großer Erfolg.
That’s hard to say. I think success is often composed of many small steps and achievements. Since more than 10 years, I work with my colleagues on shipping emissions and in the meantime we are considered as experts in the area. This concerns another colleagues but also the media. For me, this recognition is a big success of my work.
Was ist Ihr großes Ziel? / Do you have a big goal?
Saubere Luft und weniger Schadstoffemissionen, besonders aus der Schifffahrt. Da gibt es trotz vieler Fortschritte immer noch großen Handlungsbedarf. Auf meinen beruflichen Reisen nach China habe ich gesehen, dass verschmutzte Luft dort ein besonders großes Problem ist.
Clean air and less pollution from shipping. Despite the big success that was already reached in reducing emissions of pollutants to air, there is still a huge need for improvements. This is also true for other parts of the world, like China, where I personally experienced significant air pollution during my visits.
Was ist Ihr persönliches Markenzeichen? / Do you have any personal distinctive mark?
Wenn ich unterwegs bin, trifft man mich meist mit dem Fotoapparat in der Hand.
When I am on travel, or sometimes just outside for a walk, you will meet me with my camera at hand.
Hinterlasse einen Kommentar
Datenschutzhinweise: Wir speichern beim Kommentieren keine IP-Adressen, Sie können bei Name und E-Mailadresse gerne Pseudonyme verwenden. Weitere Informationen und Widerspruchsmöglichkeiten gibt es in unserer Datenschutzerklärung.