Mitarbeiter stellen sich vor / Introducing: Dirk Neumann

Mitarbeiter (Foto: Christian Schmid / HZG)

Welchen fachlichen Hintergrund haben Sie? / What is your qualifying background?

Von Hause aus bin ich Diplom-Politologe, habe im Gefängnis unterrichtet und war fast neun Jahre lang organisatorischer Büroleiter der Bundesgeschäftsführerin von BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN – inkl. Parteitags- und Wahlkampfmanagement.

I have a degree in political science, have taught in prison and for almost nine years I was the organisational office manager of the general secretary of the German party BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN – including party conference and election campaign management.

 

Wie sieht ein typischer Arbeitstag aus? / How would you describe your working daily routine?

Zuerst: Kaffee machen – coffee makes the world go round. 🙂 Danach gibt es eigentlich keinen typischen Arbeitstag. Alles pendelt zwischen klassischer Sekretariatsarbeit, Unterstützung des Direktors “Operationelle Systeme”, Zusammenarbeit mit meinen beiden Kolleginnen, Unterstützung der Abteilungsleiter im Bereich “Operationelle Systeme” und diversen ad-hoc-Aufgaben wie Neubaubegleitung, Mobile Kuppel unterhalten, Arbeitssicherheit, …

First: making coffee – coffee makes the world go round. 🙂 There is actually no typical working day afterwards. Everything oscillates between classic secretarial work, support for the director of “Operational Systems”, cooperation with my two colleagues, support for the department heads of  “Operational Systems” and various ad hoc tasks such as support in the supervising for new buildings, maintaining the mobile dome, work safety, …

 

Was war Ihr bisher größter Erfolg? / What has been your biggest success so far?

Beruflich würde ich sagen, in meinem alten Job das Ganze ohne echten Herzinfarkt geschafft zu haben (der Stresslevel war stellenweise enorm), und hier am HZG war zumindest ein Highlight die SubEx 2016-Kampagne mit Forschungszeppelin. Ansonsten hoffe ich, dass ich durch gute Arbeit den Respekt meiner Kolleg*innen erlangt habe.
Privat: Dass ich im Großen und Ganzen rundherum zufrieden bin.

Professionally, I would say that I managed to do it in my old job without a real heart attack (the stress level was enormous in places). Here at the HZG, at least one highlight was the SubEx 2016 campaign with the research zeppelin. Apart from that I hope that I have gained the respect of my colleagues through good work.
Privately: That I am satisfied all around.

 

Was ist Ihr großes Ziel? / Do you have a big goal?

Ganz große Ziele habe ich tatsächlich keine. Meine Erfahrung hat mir gezeigt, dass alle Planungen durch einzelne, unbeeinflussbare Ereignisse zunichte gemacht werden können. Daher fahre ich im persönlichen Bereich eher auf Sicht – was meine schon erwähnte Zufriedenheit tatsächlich bewahrt.

I don’t really have any big goals. My experience has shown me that all plans can be ruined by single, uninfluenceable events. Therefore I personally drive more on sight – which actually preserves my already mentioned satisfaction.

 

Was ist Ihr persönliches Markenzeichen? / Do you have any personal distinctive mark? 

Oje … Man hat mir mal gesagt, dass manche Menschen meine Höflichkeit damit verwechseln würden, dass ich immer nett sei …  😉 Ansonsten kann man mich manchmal noch im Kettenhemd sehen. Aber das ist eine komplett andere Geschichte.

Oh dear … I was once told that some people would confuse my politeness with being always nice … 😉  Otherwise you can still see me sometimes in chain mail. But this is a completely different story.

 

Mann und Zeppelin
SubEx Kampagne / SubEx Campaign 2016 (Photo: private)

 

==> mehr Informationen zu Dirk Neumann, Bereich Operationelle Systeme

==> more information about Dirk Neumann, Division Operational Systems

Kommentar hinzufügen

Verwandte Artikel